Mt 20: Rozdiel medzi revíziami

Zo stránky WikiTradi
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Bez shrnutí editace
Riadok 2: Riadok 2:
== Mt 20 ==
== Mt 20 ==
=== Mt 20, 1 ===
=== Mt 20, 1 ===
Podobné<ref>Gr.: Lebo podobné je. To podobenstvo má slúžiť za vysvetlenie posledného verša v predošlej hlave. „Mnohí však prví budú poslednými a poslední prvými.“</ref> je kráľovstvo nebeské človeku hospodárovi, ktorý vyšiel včas ráno najať robotníkov do svojej vinice.
{| class="wikitable"
|+ Caption text
|-
! Text hlavičky !! Text hlavičky
|-
| Podobné<ref>Gr.: Lebo podobné je. To podobenstvo má slúžiť za vysvetlenie posledného verša v predošlej hlave. „Mnohí však prví budú poslednými a poslední prvými.“</ref> je kráľovstvo nebeské človeku hospodárovi, ktorý vyšiel včas ráno najať robotníkov do svojej vinice. || Text bunky
|-
| Lebo nebeské kráľovstvo sa podobá hospodárovi, ktorý vyšiel skoro ráno najať robotníkov do svojej vinice.  || Text bunky
|}
 


=== Mt 20, 2 ===
=== Mt 20, 2 ===

Verzia z 22:01, 25. august 2022

O robotníkoch vo vinici; predpovedanie smrti Ježišovej; prosba matky Zebedejovcov; uzdravenie dvoch slepých.

Mt 20

Mt 20, 1

Caption text
Text hlavičky Text hlavičky
Podobné[1] je kráľovstvo nebeské človeku hospodárovi, ktorý vyšiel včas ráno najať robotníkov do svojej vinice. Text bunky
Lebo nebeské kráľovstvo sa podobá hospodárovi, ktorý vyšiel skoro ráno najať robotníkov do svojej vinice. Text bunky


Mt 20, 2

A keď sa zjednal s robotníkmi po desiatniku[2] na deň, poslal ich do svojej vinice.

Mt 20, 3

I vyšiel okolo tretej[3] hodiny, a videl iných postávať záhalčive na tržišti[4],

Mt 20, 4

a riekol im: Iďte i vy do mojej vinice, a čo bude spravedlivé, dám vám.

Mt 20, 5

A oni odišli. Tu opäť vyšiel okolo šiestej a deviatej hodiny, a učinil podobne.

Mt 20, 6

Ale i okolo jedenástej vyšiel a našiel iných postávať a riekol im: Čo tu postávate celý deň záhalčive?

Mt 20, 7

Riekli mu: Keď nás nikto nenajal. Riekol im: Iďte i vy do mojej vinice.

Mt 20, 8

A keď sa zvečerilo, riekol pán vinice svojmu dvorskému: Zavolaj robotníkov a vydaj im mzdu, počnúc od posledných až po prvých.

Mt 20, 9

Keď teda prišli tí, ktorí boli okolo jedenástej došli, dostali po jednom desiatniku.[5]

Mt 20, 10

Ale jako prišli i prví, tí domnievali sa, že dostanú viac, avšak i oni dostali po jednom desiatniku.

Mt 20, 11

Čo keď prijali, šomrali na hospodára,

Mt 20, 12

a riekli: Títo poslední robili jednu hodinu, a učinil si ich rovnými nám, čo sme znášali ťarchu dňa i horúčosti.[6]

Mt 20, 13

Ale on odpovedal jednému z nich a riekol: Priateľu, nerobím ti krivdy. Či si sa nezjednal so mnou za desiatnik?

Mt 20, 14

Vezmi si, čo je tvoje, a iď; no chcem dať i tomuto poslednému toľko, koľko tebe.

Mt 20, 15

Alebo nesmiem[7] urobiť, čo chcem? Či tvoje oko je ničomné[8], preto, že ja som dobrý?

Mt 20, 16

Tak budú poslední prvými a prví poslednými.[9] Lebo mnoho je povolaných, ale málo vyvolených.

Vysvetlivky

  1. Gr.: Lebo podobné je. To podobenstvo má slúžiť za vysvetlenie posledného verša v predošlej hlave. „Mnohí však prví budú poslednými a poslední prvými.“
  2. Desiatnik platil asi 80-84 hal., to bol bežný plat nádenníkov v tom čase.
  3. U Židov pracovalo sa od 6. hodiny ráno až do 6. hodiny večer. Ale hodiny počitovaly sa od šiestej do šiestej, tak že ráno o 6. počala sa prvá hodina, nasledovne tretia hodina u Židov zodpovedala našej deviatej, šiesta dvanástej, deviata našej tretej popoludní; jedenásta našej piatej pred večerom.
  4. Na námestí stáli robotníci a čakali, kým ich nájmu.
  5. Gr.: A tí, ktorí prišli okolo jedenástej hodiny, dostali po desiatniku. Akiste usilovnejšie a lepšie pracovali, než tí prví.
  6. Gr.: ťarchu a horúčosť dňa.
  7. Gr.: Nesmiem so svojím urobiť, čo chcem?
  8. Závistné.
  9. [SP] Podobenstvo učí, že spása je Božím darom. Boh ju dá tým, čo v kresťanskom povolaní vydržia až do konca, bez ohľadu na čas obrátenia.